Our job here is to merge ourselves with our role. To BECOME fluent English speakers. WE may be strangers to the English language but we can accept the challenge of adjusting our reality by beginning to learn to play our part. Just as an actor has to put on the shoes of his character and learn their back story, we must also immerse ourselves in the culture of our subject and in this case, wholly integrate ourselves with English, or indeed any other language, if we are to learn it well. We do this by desiring this outcome, by believing it is possible and finally by acting upon our desire and belief that that which we desire (learning a new language) is achievable.
Сейчас наша задача – войти в роль, то есть, СТАТЬ человеком, свободно говорящим по-английски. Английский может быть чужим для нас, однако мы можем исправить положение, разучив свою роль. Подобно тому, как актеру приходится примерять костюм своего героя и изучать его предысторию, так и нам придется погрузиться в культуру изучаемого предмета, в нашем случае – превратиться в англичанина. Или представителя другой нации, если мы хотим в совершенстве овладеть каким-то другим языком. Это возможно, если мы: желаем добиться результата, верим в то, что это возможно и действуем согласно этому желанию и убежденности.
Here is the good news. Millions people learn new things all the time. Here is the bad news; none of them do it without hard work and consistent effort. How do you think an actor learns their lines? Repetition, repetition and more repetition. And yet repetition without progress is a tiresome process for many people – therefore, new aspects of the challenge must be introduced at regular intervals in order to break up the monotony. Let’s begin with an example of trying to say the same thing in ten different ways.
Кстати, обрадуем вас: миллионы людей постоянно узнают что-то новое. А теперь немного расстроим: для этого им приходится тяжко и планомерно трудиться. Как, по-вашему, актер учит роль? Очень просто – повторяет, повторяет и еще раз повторяет. Но простые повторы без всякого движения вперед многим кажутся делом нудным и монотонным, поэтому через определенные промежутки времени необходимо добавлять какие-то новые элементы. Давайте попробуем для начала, в качестве тренировки, произнести одну и ту же фразу десятью разными способами.
This is a response to an external factor where the state of your mind is influenced by a concept or impression.
Этот пример отражает реакцию на внешний фактор, при которой на состояние вашего ума влияют определенная идея или впечатление.
“Look at that object over there. It’s big bright and brash.”
Посмотри-ка на ту штуку. Она большая, яркая и хрупкая
As if the thing was ugly.
как если бы эта «штука» была безобразна;
As if the thing was lovely.
как если бы она вам понравилась;
As if the thing was boring.
как если бы она вам надоела;
As if the thing was exciting.
как если бы она вас взволновала;
As if the thing was frightening.
как если бы она вас напугала;
As if the thing was familiar.
как если бы она была вам привычна;
As if the thing was amusing.
как если бы она вас насмешила;
As if the thing was disgusting.
как если бы она вызвала у вас отвращение;
As if the thing was alluring.
как если бы она привлекла вас;
10) As if the thing was surprising.
как если бы она вас удивила.
Don’t forget that we are all different and there is no ideal way of learning. There are a lot of ways to learn something and they all contain a certain truth. Some of them work well with particular people and some of them work better with others. It’s like food, some people like spicy food and it is good for them, but the same food can ruin the stomachs of others.
Не забывайте – все мы разные, и не существует какого-то идеального способа обучения для всех. Есть много разных способов, и каждый из них содержит что-то ценное, какую-то истину. Некоторые из них лучше подходят одним, иные – другим. Это как с едой: одним, например, нравится острое, а у других то же самое вызывает проблемы с желудком.
I am talking about this way of learning because I believe that it works and have a particular experience, but please don’t treat my suggestions as dogma. Try to find something useful for you in all this stuff I am talking about. I am just trying to give you a clue and offering some ideas which might be useful for you to practice.
Я говорю именно о таком способе обучения, поскольку верю в его эффективность и проверил его на практике. Но, пожалуйста, не принимайте все мои предложения как непререкаемую истину. Я лишь пытаюсь указать направление и поделиться какими-то идеями, которые могут вам пригодиться. Ваша задача – попытаться извлечь из моих материалов что-то ценное для себя.
Now make your own list. Here is mine. These are imagined scenario’s where your response is dictated by the prevalent atmosphere.
А теперь составьте собственный список, по моему образцу. Вот воображаемые ситуации, где характер вашей реплики определяется окружающей обстановкой.
I will say “To be or not to be? That is the question…” as if…
Быть или не быть… Вот в чем вопрос…
As if I was on the telephone.
я разговариваю по телефону;
As if I was in the forest.
гуляю по лесу;
As if I was on the beach.
загораю на пляже;
As if I was talking to the dog.
разговариваю с собакой;
As if I was talking to an alien from Mars.
разговариваю с марсианином;
As if I had toothache.
у меня болят зубы;
As if I was hungry.
я голоден;
As if I was cold and wet.
мне холодно и мокро;
As if I was dancing.
я танцую;
10)As if I was picking a flower.
я собираю цветы?
This exercise asks you to find some sentences of your own. From a song or a movie perhaps.
От вас требуется подобрать свои фразы – можно из какой-нибудь песни или фильма.
Now say your own sentences.
Теперь произнесите вашу фразу.
For example: Are you looking at me, I don’t see anybody else here.
Например: Вы смотрите на меня, я не вижу никого другого здесь.
1) In a female voice (if you are male) a male voice (if you are female)
женским голосом (если вы мужчина) или мужским голосом (если вы женщина);
2) In a tree’s voice. (An autumn tree, a winter tree – a snow bound tree etc)
голосом дерева (осеннего или зимнего – засыпанного снегом);
3) In a street’s voice. (A long dark lonely road, a packed highway, a winding hillside path)
голосом улицы (темной, пустынной дороги, переполненного шоссе, извилистого горного пути);
4) In an old voice. In a young voice.
старческим голосом, молодым голосом;
5) In the voice of your favourite actor. (Eric Morecambe)
голосом любимого актера;
6) In the voice of your best friend.
голосом лучшего друга;
7) In the voice of your worst enemy. (a loud American)
голосом злейшего врага;
8) In the voice of a giraffe.
голосом жирафа;
9) In the voice of a young lover.
голосом влюбленного.
Sometimes life can seem to be getting boring. One wise man said that most people suffer from two basic things. They meet something that they don’t want to meet and they lose something which they think belongs to them. It’s life, sometimes we can’t avoid bad things at all, they come without our permission. They don’t ask us whether we want them or not. But one thing depends on us, we can change our attitude. We can find something entertaining even in quite boring stuff.
Иногда жизнь кажется скучной. Один мудрец сказал, что большинство людей страдают от двух вещей: они сталкиваются с тем, чего хотят избежать, и теряют то, что, по их мнению, им принадлежит. Такова жизнь – порой мы не в силах совсем избежать неприятностей; они приходят сами, без разрешения. Они не спрашивают, хотим мы этого или нет. Но одна вещь зависит от нас: мы в силах поменять свое отношение к ситуации и найти что-то интересное даже в самой нудной работе.
For instance, you get a home task which you don’t want to do at all. You’ve got a big poem to learn but you don’t like it. What shell you do? Just try to make it funny. Say it in the voice of your boring teacher or even Sherlock Holmes and you will laugh. In this case it won’t seem very boring but may even appear rather entertaining. Be open to experiments and do it. Exaggerate bravely, play like an actor. Think how your favorite actor would say it.
К примеру, вам дали задание на дом, а вам оно не нравится. Вам нужно затвердить огромное стихотворение – а вам ужасно неохота. И что делать? А просто попытаться сделать задание смешным. Например, взять и прочитать его нудным голосом вашего учителя, или как Шерлок Холмс. Вам сразу станет весело, и задание покажется вовсе не таким уж скучным, а очень даже интересным. Не бойтесь экспериментировать: смело утрируйте, играйте, как на сцене, представьте, как бы это сыграл ваш любимый актер…
Let the sentence be:
Пусть предложение будет:
Excuse me I am kissing this frog, said the princes.
Извините, я целую лягушку, сказала принцесса.
With your tie undone.
с развязанным галстуком,
With a funny hat on.
в смешной шляпе,
Whilst holding a tennis racket and a ball.
держа в руках теннисную ракетку и мячик,
Blindfolded.
с завязанными глазами,
Under a bed sheet like a ghost.
с сандалией на одной ноге и ботинком – на другой,
With a shoe on one foot and another shoe on the other.
с простыней на голове, как будто вы – привидение,
Wearing a false moustache.
с приклеенными усами,
With your hair all ruffled up.
с взъерошенными волосами,
Through a swimming snorkel.
через дыхательную трубку для подводного плавания,
Now that we have finally begun to talk about the most important part of our training, which is called “acting”, we shall now concentrate wholly on this theme. So, what is acting? Unfortunately a lot of people understand this word in a strange way. They think that acting is something unreal, something artificial, something fake. Let’s call this bad (or unbelievable) acting. What I am going to talk about, is real acting. or the believable variety! (of acting.)
Теперь, переходя к самой важной части нашего курса, которая так и называется – «Играем роль», мы должны полностью сосредоточиться на этой теме. Итак, что значит «играть роль»? К сожалению, многие понимают это выражение неправильно: они думают, что играть роль – это делать что-то искусственное, надуманное, притворяться… Давайте назовем это плохой (или неестественной) игрой. А то, о чем собираюсь говорить я, - игра настоящая, правдоподобная.
So far we have chosen fifty different ways of saying the same thing.
Итак, у нас в запасе пятьдесят различных способов произнести одну и ту же фразу.
Now here’s a challenge. Please invent ten ways of saying this sentence:
А теперь – задание. Придумайте десять способов, как сказать вот это предложение:
“We are presenting our programme at a time in which all conventions are being challenged and rules no longer exist.”
Мы представили нашу программу в то время, когда устои поколеблены, и правила больше не действуют
Great! That’s sixty different ways of saying the same thing. All exceptionally correct. Don’t let anyone ever tell you that English isn’t an emotional language. What nonsense!
Великолепно! Шестьдесят способов сказать одно и то же! И все – абсолютно корректны. Теперь пусть только попробует кто-нибудь сказать, что английский – не эмоциональный язык. Что за ерунда!
Before we finish this section we will have given you another forty one ways of saying the same thing. I promise you this; once you have tested your sentences 101 different ways, they will have become a strong part of you and you will be able to speak them with utter confidence.
Прежде чем закончить этот раздел, мы продемонстрируем вам еще сорок один способ сказать одну и ту же фразу, и обещаю вам: когда вы произнесете ваши предложения 101 раз, и всякий раз по-новому, они войдут в вашу плоть и кровь, и вы сможете произносить их абсолютно уверенно.
Here are ten ways of saying any sentence of your choosing which might reflect your status.
Вот еще десять способов, чтобы сказать любое предложение, которое Вы выбрали, и которое могло бы показать ваше положение.
My sentence will be: “I am a surgeon from another planet”.
Мое предложение будет: «Я хирург с другой планеты».
I will say it.
Я скажу его.
1) As if I was driving a fast car
как если бы я был за рулем гоночного автомобиля,
2) As if my dog was driving my fast car.
как если бы моя собака была за рулем гоночного автомобиля,
3) As if I was in hospital with a tropical disease.
я лежите в больнице с тропической лихорадкой,
4) As if I was the king or queen of a paradise island.
как если бы я был королем или королевой на райском острове,
5) As if I was telling my boss i had just won a lottery.
как если бы я говорил начальнику, что я только что выиграли в лотерею,
6) As if I had saved a man from drowning.
как если бы я спас утопающего,
7) As if I had been caught doing something naughty.
как если бы меня застали делающим какие-то шалости,
8) As if I was covered in petrol
как если бы меня облили бензином,
9) As if I had shrunk to the size of a mouse.
как если бы я уменьшился до размеров мыши,
10) As if I was holding a candle in the wind (still covered in petrol) and trying to prevent the flame from going out.
как если бы я держал в руке свечу и пытался укрыть пламя от ветра,
11) As if I was walking on water.
как если бы я шел по воде.
We act according to our desires. At the same time desires are not a stable thing. Firstly we contemplate different objects (images, things, people etc.) then desires come up (we want to have them), if they attract us, or we want to be like them (if they are people). From this point acting starts to play a very important role in our lives. Our own role is a unique combination of the flower of our desires which are constantly being changed. There are some things which we want (whether we know it or not) and the relationship between our actions and our success is a reflection of how well we have played our part. To play better and better we should start by knowing the rules.
Каждое наше действие продиктовано желаниями. Но желания – вещь не статичная. Сначала мы видим какой-то объект (образ, вещь, человека). Затем у нас появляется желание заполучить его или же, если это человек, стать на него похожим. С этой точки зрения, игра занимает очень важное место в нашей жизни, поскольку наша роль – букет желаний, которые постоянно меняются. Наша роль – это то, что мы хотим получить, возможно, сами того не замечая. И отношения между нашими действиями и успешным 6
их завершением – отражение того, насколько хорошо мы играем свою роль. А чтобы играть все лучше и лучше, мы должны сначала изучить правила.
Now say your sentence with different degrees of intensity. Intensity can be affected by volume, strength, and length. These factors are technical and without emotion but they can convey emotions and attitudes very successfully.
Теперь произнесите ваше предложение с разными степенями интенсивности, которая задается при помощи громкости, силы голоса и долготы звука. Это чисто технические составляющие, не зависящие от эмоционального состояния, но при этом эмоции и отношение они передают прекрасно.
Do all these things when you are saying your sentence on a scale of one to ten.
Произнося вашу фразу, меняйте степени громкости, настойчивости и т.д. от одного до десяти; делайте это, как будто:
1) Ask directions to the post office (loudly from one to ten)
спрашиваете, как пройти на почту (уменьшая громкость),
2) Tell somebody that you hate them (quietly from one to ten)
говорите кому-то, что вы его ненавидите (увеличивая громкость),
3) Get the cat down from a tree. (Persistently from one to ten)
зовете кошку с дерева (с возрастающей настойчивостью),
4) Fire your subordinate (gently from one to ten)
воодушевляете своего подчиненного (с возрастающей мягкостью),
5) Offer a piece of cake to the Queen (aggressively from one to ten)
предлагаете священнику кусок торта (с возрастающей настойчивостью),
6) Demonstrate a simple recipe (sarcastically from one to ten)
демонстрируете простой рецепт (с возрастающей насмешкой),
7) Buy a DVD (miserably from one to ten)
покупаете DVD (с возрастающей печалью),
8) Announce your forthcoming marriage (drunkenly from one to ten)
объявляете о предстоящей свадьбе (пьянея),
9) Ask the Dj to put on your favourite song (with gestures from one to ten)
просите ди-джея поставить любимую песню (жестикулируя),
We can see the same thing in our lives, people with a good imagination can easily get whatever they want. You imagine something, keeping it in your mind and it becomes your part (a part of you as opposed to being apart from you). Be careful with contemplating things, characters etc. because the you that you think you are is gradually becoming the object of your thinking.
В жизни происходит то же самое: люди с хорошим воображением легко добиваются желаемого. Вы что-то воображаете себе, думаете об этом, и это становится частью вас, вашей ролью. Будьте осторожны с тем, о чем вы думаете (вещи, явления и т.д.), поскольку со временем вы становитесь похожи на объект своих размышлений.
Do you remember “The Prince and the Pauper” by Mark Twain. He was just a pauper but finally he became a prince. He was listening to particular stories and then a desire arrived. Having this desire he started to act accordingly and in some time he started to feel like a real Prince! When this feeling became permanent he
really did become a Prince. It’s a wonderful illustration of the power of the process of the imagination which will bring you whatever you want and can turn you into whomever you desire.
Помните «Принца и нищего» Марка Твена? Парень был простым нищим, а стал принцем. Он выслушал определенную историю, которая пробудила в нем некое желание, и, действуя согласно этому желанию, мальчик вскоре начал думать и чувствовать как настоящий принц! А когда его чувства стали постоянными, он и вправду стал принцем. Вот удивительная иллюстрация силы воображения, которое способно дать вам все, что вы пожелаете, и превратить вас в кого угодно.
Now, I am not talking here only about pronunciation or English. It’s just a general principle. You can apply it to any field and if you do it properly you will get what you want.
То, что я говорю, относится не только к английскому произношению – это общий принцип. Можете применять его в любой сфере жизни и, если будете делать это правильно, то получите все, что пожелаете
Now say your chosen sentence whilst doing something else which you have to concentrate on.
Теперь произнесите ваше предложение, занимаясь делом, требующим внимания:
My sentence will be:
Мое предложение будет:
It is a far far better thing that I do now (then I’ve ever done before).
То, что я делаю сейчас, намного лучше.
1) Whilst catching and throwing a ball.
ловя и кидая мяч,
2) Whilst pouring several cups of tea. (One with milk one with lemon one with sugar one without)
наливая чай в несколько чашек (одна с лимоном, одна – с молоком, одна – с сахаром, одна – без),
3) Whilst playing hopscotch.
играя в «классики»,
4) Whilst dealing cards.
сдавая карты,
5) Whilst drawing a shape.
рисуя силуэт,
6) Whilst ironing a shirt.
гладя рубашку,
7) Whilst blowing a balloon.
надувая воздушный шар,
8) Whilst getting a shave.
бреясь,
9) Whilst arranging some flowers.
составляя букет,
10) Whilst writing a shopping list.
составляя список покупок.
With any technical things that we do the final goal is to develop quality, to be attentive to the thousands of small details which are around. This is the first step because when you notice these details you become aware of them, you can play with them and you have the opportunity to make them your own. Don’t cut out anything that according to your opinion is not important for you now. If you want to learn something try try try to enjoy it, listen to the melody of language, watch how people talk it, how they breathe, how they think, read their literature, try to understand their culture. Doing so, you will learn any subject you started much more deeply and finally more quickly.
При помощи техники мы повышаем качество и становимся внимательнее к окружающим нас мелочам. Это первый шаг, поскольку, заметив эти мелочи, узнав о них, вы можете играть с ними и сделать их частью своей роли. Ничего не упускайте, даже если, по вашему мнению, в настоящий момент это вам не нужно. Если вы хотите узнать что-то, попытайтесь наслаждаться этим, вслушайтесь в мелодию языка, посмотрите, как люди разговаривают, как дышат, как думают. Почитайте книги, которые они читают, постарайтесь понять их культуру – и вы гораздо глубже и быстрее поймете любой предмет, к изучению которого приступили.
The final list in our ‘101 ways to say the same thing’ correctly is about rhythm. Choose a song or poem which you like and count out the rhythm. 1,2,3, 1,2,3, and … 1,2,3… etc or Scooby doo be doo and say your sentence your song, title or your poem in that rhythm. Now mix those rhythms.
Последний список в нашем «101 способе сказать одно и то же» имеет дело с ритмом. Выберите любую песню или стихотворение и просчитайте ритм: раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три… или раз-два, раз-два… А потом еще одну. Потом произнесите ваше предложение, песню или поэму с теми же ритмами. А теперь смешайте их. Вот несколько примеров:
how great thou art o wise redeemer (Scooby be doo be dooby doo)
strangers in the night (Scooby be doo be dooby doo)
no woman no cry (Scooby be doo be dooby doo)
heaven I’m in heaven (Scooby be doo be dooby doo)
yesterday, all my troubles seemed so far away (Scooby be doo be dooby doo)
(I’m so lonely I could cry) (Scooby be doo be dooby doo)
tell Laura I love her (Scooby be doo be dooby doo)
those Spanish eyes dee da dee da doo (Scooby be doo be dooby doo)
(I didn’t know I loved you ‘til I saw you rock n roll. (Scooby be doo be dooby doo)
Rock of ages cleft for me (Scooby be doo be dooby doo)
(do anything you wanna do) (Scooby be doo be dooby doo)
It’s a far far better thing that I do now… (Scooby be doo be dooby doo)
make a daft noise for Christmas (Scooby be doo be dooby doo)
Wild thing I think I love you (Scooby be doo be dooby doo)
(all things bright and beautiful, all creatures great and small) (Scooby be doo be dooby doo)
Scooby be doo be dooby doo (God save our gracious queen, long live our noble queen, God save our queen)
Just concentrate on the rhythm and you will see it makes all the difference!
Просто сосредоточьтесь на ритме, и вы почувствуете разницу!
Remember the most important principal of all acting is contained in the dictum, which we gave to you in the beginning:
“to play is to be!”
Помните: главный принцип игры выражен в изречении, которое мы Вам представили в начале «играть – значит быть».
Good luck!
Так что удачи вам!