|
Получать новости
|
Грамматический справочник | Неправильные глаголы | Типичные ошибки | Транскрипция | Ложные друзья переводчика | Деловая переписка Справочник по грамматике английского языкаСтрадательный залогДействительный и страдательный залоги в английском языке совпадают со значением соответствующих залогов в русском языке. Глагол в действительном залоге (Active Voice) показывает, что действие совершает лицо или предмет, выраженный подлежащим. He often asks questions. Он часто задаёт вопросы. Глагол в страдательном залоге (Passive Voice) означает, что действие направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим. He is often asked questions. Ему часто задают вопросы. Формы страдательного залога образуются при помощи глагола to be в соответствующей форме и Participle II (Причастие II) смыслового глагола.
Примеры. Indefinite Passive (to be + Participle II)
Continuous Passive (to be + being + Participle II).
Perfect Passive (to have + been + Participle II)
Сказуемое в страдательном залоге может переводиться на русский язык: а) кратким страдательным причастием; б) глаголом на -ся; в) неопределённо-личным глаголом. The house is built. а) Дом построен. б) Дом строится. в) Дом строят. Следует обратить особое внимание на перевод глаголов с предлогом в страдательном залоге. Наиболее распространённые из этих глаголов: hear of - слышать о The book is much spoken about. Об этой книге много говорят. В русском переводе не все глаголы сохраняют предлог: to listen to - слушать что-либо, кого-либо He was listened to with great attention. Его слушали с большим вниманием.
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|