|
Получать новости
|
АналитикаОбсудить в форуме The Independent: языки вымирают быстрее, чем животныеК концу нынешнего века исчезнет половина языков мира, установили лингвисты. Каждые две недели умирает еще один язык, пишет The Independent. По оценкам ученых, угроза исчезновения нависла примерно над 40% языков мира. Например, нивхский язык. Нивхи – народ из Восточной Сибири - употребляют разные числительные в зависимости от того, о чем они говорят – о лыжах, о лодках или о связках сушеной рыбы. Собственно, двадцать шесть разных комплексов числительных. Поэтому неудивительно, что 90% нивхов предпочитают общаться между собой по-русски. Это решение поставило нивхский язык на грань вымирания. (Полный текст на сайте InoPressa.ru). Носителями 80 основных языков – например, английского, русского и китайского (точнее, его мандаринского диалекта) – являются примерно 80% населения планеты, а 3500 "лингвистических карликов" обязаны своим дальнейшим существованием всего 0,2% жителей мира. Автор книги "Когда умирают языки" Дэвид Харрисон отмечает, что темпы исчезновения языков просто беспрецедентны для истории человечества. "Причем оно происходит быстрее, чем вымирание растений и животных. В "Красную Книгу" можно было бы внести более 40% языков мира. Что же касается флоры и фауны, то под угрозой исчезновения находятся 8% видов растений и 18% видов млекопитающих – не так уж много, если сравнить с языками!" - отмечает Харрисон. Почему умирают языки Когда вымирают дельфины или орлы, люди впадают в сентиментальность и скорбят об их гибели, но смерть языка – событие, проходящее незамеченным, хотя случается оно чаще: каждые две недели исчезает еще один язык. Главные виновники – глобализация и миграция. Тяжелое экономическое положение вынуждает людей переселяться из родных деревень в большие города, а "lingua franca", на которой изъясняются между собой сослуживцы, теснит местные языки. В уничтожение языка вносят большую роль и дети: ребенок, с детства говорящий на испанском и языке майя, вскоре приходит к мысли, что испанский лучше, так как на нем изъясняются в школе и по телевизору. Харрисон и его коллега Грег Андерсон, директор Living Tongues Institute, выявили в своем исследовании на нашей планете пять "горячих точек", где вымирают языки. Это север Австралии, Центральная Америка, штат Оклахома вкупе с юго-западом США, Северо-Западное плато на Тихоокеанском побережье Северной Америки (Британская Колумбия, а также штаты Вашингтон и Орегон) и Восточная Сибирь. Чем грозит утрата языков Утрата языков означает, что вместе с ними исчезают культуры, особые способы видения мира. Часто цитируемые примеры с множеством обозначений снега в языке эскимосов или разновидностей риса, которые различают некоторые африканские народы, уже стали общим местом. Но знаете ли вы, что две сотни человек с индонезийского острова Сулавеси – носители языка торатан – могут одним словом описать ситуацию, когда вы просыпаетесь и обнаруживаете, что нечто изменилось. Вы открыли глаза и заметили, что во сне свалились с кровати? Matuwuhou! Если же вам доведется пасти оленей с сибирским народом тувинцев-тоджинцев, представьте себе, что вам надо указать собеседнику на отличного пятилетнего кастрированного и объезженного самца. Назовите его просто chary. Кроме того, утрата языков часто означает еще и утрату национальной идентичности. Серж Сагна из Сенегала, аспирант лондонской Школы исследований Востока и Африки, может свидетельствовать об этом лично. Недавно Сагна ездил в родную деревню, чтобы в полевых условиях заняться изучением языка бандиал, на котором говорят его соплеменники. В Сенегале бандиал оттеснен на задний план не только бывшим языком колонизаторов – французским, преобладающим в сферах образования и высококвалифицированной профессиональной деятельности, но и языком волоф – наречием хип-хопа, улиц и фанатов модного танца мбала. Даже сам Сагна неохотно признает, что после смены двух поколений его родной язык исчезнет. Пожалуй, еще важнее то, что языки уносят с собой в могилу не только отдельные слова и своеобычные особенности культур, но и значительную долю познаний, накопленных человечеством. "Мы живем в эру информации, когда информация и знание теоретически считаются большой ценностью, но мы рискуем выбросить на помойку познания, накопленные в течение тысячелетий, – отмечает Харрисон. – Большая часть того, что мы знаем о вымирающих биологических видах, содержится в закодированной форме в языках, у которых никогда не было письменности. Так что, спасая языки, мы сможем способствовать спасению биологических видов и экосистем". Например, около 4 тысяч носителей языка кайяпо – жителей Бразилии – различают, в соответствии со своими традиционными познаниями, 56 разновидностей пчел. Распознают их по самым разным признакам – от траектории полета до качества меда. И что можно сделать для сохранения этих языков и знания, зафиксированного в них? По оценкам Андерсона, для работы по полноценной научной записи языка требуются три-четыре года и до 200 тысяч фунтов. "Есть люди и общины, которые просят у нас помощи для спасения своих языков, – отмечает он. – Были бы деньги – но денег нам не хватает". По материалам newsru.com |
| |||||||||||
|