на главнуюнаписать намкарта сайта


Видеоматериалы

Как правильно работать с видеоматериалом
при изучении иностранного языка

Видеоматериалы / Словарик

Learning English

 

Материал объясняет Misterduncan

Lesson One (Introduction)

 

Материал объясняет Misterduncan

Learning English - Lesson Two (Hello/Goodbye)

 

Материал объясняет Misterduncan

Lesson shows ways to say please and thank you

 

Материал объясняет Misterduncan

In this lesson we look at responding (Replying) to 'Please' and 'Thank You'. Thank you to those who pointed out the slight 'typo'... It should be 'Definitely'.

 

Материал объясняет Misterduncan

In this lesson we take a look at the words 'good' and 'bad' and their general use.

 

Материал объясняет Misterduncan

In this lesson we take a look at words connected with being happy and feeling sad.

 

Материал объясняет Misterduncan

In this new version of Lesson 7, we look at health and exercise.

 

Материал объясняет Misterduncan

The lesson is all about stress and worry.

 

Материал объясняет Misterduncan

In this lesson we look at fame and words connected with it.

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

 

Материал объясняет Misterduncan

Как изичуть слова на одну тему? Нет ничего проще, чем читать копилочки английского на sznation.ru

Видеокурс об английских идиомах от Би-би-си (BBC)

 
  • Pigs might fly - Чего только на свете не бывает
  • This place is a pigsty - Это просто свинарник
  • To make a pig's ear of something - Делать что-либо из рук вон плохо

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man.
And today I’m getting together with some pigs to teach you some English idioms.
I bet you’ve never been taught by a pig before.
As you know, pigs are very light animals with feathers and wings and they fly.
No they don't! Pigs are big, fat dirty things that definitely stay on the ground.
So, in English, we can say “pigs might fly” when someone says something that we think will never happen.
Pigs might fly.
Which is what my friends said when I told them I was going to become a rock star.
As we’ve seen, pigs are very dirty, smelly creatures.
Can you imagine what it’s like to live with a pig?
Well, it would be disgusting. Pigs live in a place called a pigsty.
In English, we can say that a very dirty or untidy place is a pigsty.
Ah, my students’ flat. This place is a pigsty.
This place is a pigsty.
Quite disgusting!
Now, you might think that I’m a boring old man, but in fact I’m a fantastic skier.
Would you like to see my holiday movie?
I asked a friend to film me. Look great, don't I? But have a look at this…
Ha, ha, ha! He made a pig’s ear of that.
In English, if someone does something very badly we can say he made a pig’s ear of it.
To make a pig’s ear of something.
What’s that? You say I’ve made a pig’s ear of this lesson? I don’t know… I work so hard and never get any thanks…

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • To eat like a horse - Иметь волчий аппетит
  • Straight from the horse's mouth - Из первых уст
  • To flog a dead horse - Зря тратить силы

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man.
And this is Fred, who, as you may have noticed, is a horse. Today Fred and I are going to be helping you to improve your English.
I bet you’ve never been taught by a horse before.
Hungry, isn’t he? In fact, he eats all the time. He eats like a horse – of course he does – he is a horse.
In English, if someone eats a lot we can say ‘he eats like a horse’. To eat like a horse. To eat a lot.
[Neighing and other horsy noises.]
What's that you say Fred? Ah, just that silly noise horses make.
Anyway, I heard it straight from the horse’s mouth.
We use this idiom when we've got some information directly from the person responsible for it. For example: my boss is going to fire me. Yes, it’s true. I heard it straight from the horse’s mouth.
It means my boss told me directly. I didn’t hear it from anyone else.
Sad news, I’m afraid… Fred’s died.
Which means there's no point in trying to get him work any more.
How do we make a horse work? Yes, that's right, by hitting it, or as we say, ‘flogging it’.
Our next horse idiom: ‘to flog a dead horse’. Which as you can see is completely pointless.
‘To flog a dead horse’. This means to waste effort on something that we have no chance of succeeding at.
I sometimes feel like I’m flogging a dead horse when I’m teaching. My students, they never seem to learn… I don't quite understand what the problem is…..very frustrating…

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • Knee-high to a grasshopper - От горшка два вершка
  • To have butterflies in your stomach - Чувствовать нервную дрожь
  • To have ants in your pants - Сгорать от нетерпения

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man.
And these are insects. Today, these insects and I are going to teach you some idioms in English.
I bet you’ve never been taught by an insect before!
When I was a little boy I loved insects.
Small, wasn’t I?
In fact I was knee-high to a grasshopper.
In English, when we want to talk about someone who is very young or very small we can say they’re knee-high to a grasshopper.
Which, as you can see, is not very tall.
Knee-high to a grasshopper.
I’ve got to make a speech… in front of five thousand people. Can you imagine how I feel?
Nervous. I've got that strange feeling in my stomach you get when you’re feeling nervous.
Ah yes, butterflies. That’s how it feels – like I’ve got butterflies in my stomach.
In English, if we’re very nervous about something we have to do, we can say "I have butterflies in my stomach".
To have butterflies in your stomach.
Well here I go…I hope they’re kind to me…
Ah, hello.
I’m going to meet my hero, Mr Bean.
I’m so excited. I’ve got ants in my pants.
Well, not really, but in English if you're so excited about something that you can’t keep still you can say you’ve got ants in your pants.
To have ants in your pants.
Actually, I have got ants in my pants. Arghhh!

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • There's something fishy about this - Это выглядит подозрительно
  • A big fish in a small pond - Важная персона местного масштаба
  • A fish out of water - Не в своей стихии

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man.
And look at these little fellows swimming about all around the place.
Well today, these fish and I have decided to get together to teach you some English idioms.
I bet you’ve never been taught by a fish before.
Take a look at this fellow – strange, isn’t he? In fact he looks a bit fishy.
Of course he does! He is a fish!
In English we can say that a strange or suspicious situation is ‘fishy’.
There’s something fishy about this.
Actually, there is something fishy about this… I only got this job because my brother’s the boss!
Here’s a big one. But is he the biggest fish in the world?
Of course not! He’s a big fish in a small pond – or tank actually.
A big fish in a small pond.
In English we can say that someone who’s important or powerful – but only in a small organisation – is a big fish in a small pond.
Like me. Or him.
I know you’re not stupid, but I’m going to ask you a very simple question.
Ready? Where do fish live?
Yes, of course you’re right: in the sea… yes or a river…yes or a stream, yes or a pond… yes or a tank… alright, alright, alright - in water.
Ah, good, our fish again. Happy isn’t he, swimming around in all that water?
But what if we took him out of the water?
He'd be very, very unhappy and uncomfortable because he's in an unfamiliar place.
A fish out of water.
Like me in the discotheque. I'm a fish out of water!

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • Bird brain - Недалекий, глупый человек
  • To have a bird's eye view - Смотреть с высоты птичьего полета
  • A little bird told me - Слухами земля полнится

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man.
And today I’m getting together with some of my feathered friends to teach you a thing or two about English idioms.
I bet you’ve never been never been taught by a bird before.
You might think that birds are not very clever and so not very good teachers – and you’re right! I mean look at them.
Their heads are tiny. And a tiny head means a tiny brain. So in English we call someone isn't very bright ‘birdbrain’.
‘Birdbrain’ – something I’ve never been called.
Another thing you may have noticed about birds is that they can fly, which is very clever considering they are birdbrains.
Now imagine the view a bird can get when it’s flying.
Here’s a bird high in the sky and here’s the ground.
Marvellous. They can see everything.
So, come on, what do you think the idiom ‘to have a bird’s eye view’ means?
That’s right, it means to be able to see very clearly from a high place.
What's that you say? Ah, really, is that right, hmm…
I’ve got some very interesting information.
Would you like to know who told me? Well didn’t you see? A little bird told me.
I can use this idiom when I want to give you some information but I don't want you to know who told me.
A… little… bird… told… me… some very interesting information about…You!

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • There isn't enough room to swing a cat - Яблоку негде упасть
  • To let the cat out of the bag - Проговориться
  • To put a cat among the pigeons - Пустить лису в курятник

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man.
And this is Tinkles, who, like me, is an excellent teacher of English.
Well, she is my cat…I bet you’ve never been taught by a cat before.
We live together in this house. Small, isn’t it?
Not much room for Tinkles and me.
In fact there isn’t enough room to swing a cat.
In English, if a room or a space is very small, we can say there isn’t enough room to swing a cat.
There isn’t enough room to swing a cat.
Unlike here, where there’s plenty of room, isn’t that right Tinkles?
I’ve got something to tell you… It’s a bit of a secret.
Tinkles? Tinkles?
Oh, so you know my little secret already… Who let the cat out of the bag?
In English, if someone lets a secret be known, especially by mistake, we can say they let the cat out of the bag. To let the cat out of the bag.
Anyway, you are all invited… to Tinkles’s wedding.
Cats… Little cuties, aren’t they?
But never forget that underneath all that fluff they are vicious hunters.
So, it’s not a good idea to put Tinkles with this lot.
In English, if there's something which causes trouble or makes people very angry we say it put a cat among the pigeons.
To put a cat among the pigeons.
Like when I told my students I’d spent the whole year preparing them for the wrong exam.
That put the cat among the pigeons. Ah, they hated me so much, ha, ha, silly me.

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • To be in the doghouse - Быть в опале
  • The hair of the dog - Спиртное на опохмелку
  • To make a dog's dinner of something - Устроить бардак, провалить

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man.
And this is Rex. Today Rex will be helping me to teach you some English idioms.
I bet you’ve never been taught by a dog before.
As you can see, Rex is in the dog house.
Of course he is. He is a dog.
Now it’s all very well for Rex to be in the dog house, but how would you like to be there? Not very much.
In English if someone is unpopular because they've done something wrong we can say they're 'in the dog house'.
To be in the dog house.
Like that time I got so drunk that I missed all my classes the next day. I was really in the dog house then.
I can’t really remember too much about last night. I think I had one or two glasses of wine too many, and beer, oh and whiskey, and vodka, champagne, cider. Today I missed all my classes.
I’m really in the doghouse with my boss.
I feel awful.
What’s that you say Rex? Your hair? The hair of the dog?
What a disgusting idea. In English, some people say if you feel bad after drinking too much the night before you should have the hair of the dog. It means a little bit of alcohol to make you feel better.
The hair of the dog.
I don’t think this is going to work.... Never again.
Look at this beast.
He’s made a dog’s dinner of that. It means he’s made a mess of something.
To make a dog’s dinner of something.
Oh, I’ve made a dog’s dinner of that. Let me just do it again.
To make a dog’s dinner of something.
Oh, I’ve made a dog’s dinner of that. Let me just do it again.
To make a dog’s dinner of something.

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • To monkey around - Дурачиться
  • Monkey business - Проделки, фокусы
  • To make a monkey out of someone - Выставлять кого-либо дураком

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man.
And today these baboons and I will be monkeying around to teach you a thing or two about English.
I bet you’ve never been taught by a monkey before.
We’ll be monkeying around.
Hmm, to monkey around… What do you think that could mean?
In English, 'to monkey around' means to behave in a silly or careless way. Pen!
To monkey around.
Like him. And me.
Anyway, down to some serious business. The English language.
What a wonderful thing… The language of Shakespeare, the language of…
Please stop talking, I’m trying to teach.
Where was I?… English, the language of…
Are you eating now?! Enough of this monkey business!
That’s right. In English, we can call bad or dishonest behaviour 'monkey business'.
Monkey business.
Hello it’s me, the Teacher! I bet you didn’t recognise me for a minute.
What’s the matter? What do you mean I’m not taking this seriously?
I know you’re a hard-working student of English. Don’t worry, I’m not trying to make a monkey out of you.
In English, if we're trying to make someone look stupid we can say we’re making a monkey out of them.
To make a monkey out of someone.
The only person round here I’m making a monkey out of is me.

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • Busy as a bee - Трудяга
  • The bee's knees - Высший сорт
  • To have a bee in your bonnet - Быть помешанным на чем-то

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man.
And today these bees and I are getting together to teach you a thing or two about English idioms.
I bet you’ve never been taught by a bee before!
Look at them all working away: busy, buzzy bees.
Busy, buzzy, buzzy, buzzy, buzzy……buzz buzz.
In English, if someone is very busy or is moving around quickly doing lots of things we can say they’re busy as a bee.
Busy as a bee.
Buzz.
Now, what else do we know about bees?
Hmm, my favourite – runny honey. I love honey. In fact, I think it’s the bee’s knees!
Now I know what you’re thinking “What are you talking about you silly man? The bee’s knees?”
In English, if we think that something is excellent, or of the very highest quality, we can say it’s the bee’s knees.
The bee's knees.
Like my lessons – they're the bee's knees.
Now, they may make yummy, runny honey, but never forget that bees have a nasty side.
They sting.
So you wouldn’t want one to fly up here into your hat – or bonnet as we call this old fashioned ladies’ hat.
So, how would you feel if you had a bee in your bonnet? Extremely worried.
In English, if someone is very worried or concerned about something and they talk about it all the time, we can say they’ve got a bee in their bonnet.
To have a bee in your bonnet.

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • To be full of beans - Быть энергичным
  • I haven't got a bean - У меня нет ни гроша
  • To spill the beans - Выдать секрет, проболтаться

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man. And today I'm getting together with these beans to teach you some English idioms.
I bet you’ve never been taught by a bean before! Never been taught by a bean before … ha ha!
Been taught by a bean… ho ho! So funny!
Anyway. Coffee.
My favourite drink.
It comes from beans.
I’ve had a several cups of coffee today. Actually, I’ve had one, two…ten cups of coffee!
That’s why I’m full of beans!
In English, if someone is full of energy, we can say he’s ‘full of beans’.
To be full of beans.
Like this coffee. And like me – Ow!
Oh, that’s not very good
What’s that you say? You want to borrow some money. You haven’t got a bean?
In English, if you have no money at all you can say ‘I haven’t got a bean’.
I haven’t got a bean.
Well, alright then, I’m actually a very wealthy man. How much do you want?
Go on help yourself.
Have you been having fun? Ha ha! Get it? Been having fun…
Oh, hang on a moment. It’s my mobile.
Yes… oh really? Can’t tell me… but why? Just tell me a little bit. Oh come on you can tell me!
Spill the beans!
In English, if we want someone to tell us something secret, we can say to them ‘spill the beans’.
Spill the beans.
Just not on your favourite shirt.

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • He's a bad egg - Он - негодяй
  • Don't put all your eggs in one basket - Не ставьте все на одну карту
  • He got egg on his face - Он опростоволосился (выглядит глупо по своей вине)

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man. And today this egg and I will be helping you to speak egg-cellent [excellent] English.
I bet you’ve never been taught by an egg before!
Hmm, eggs. I love the smell of fried eggs... Urgh!
It’s a bad egg.
In English, if we want to say that someone is bad or dishonest, we can call him a bad egg.
He’s a bad egg
Like my boss, he promised me a pay rise and then he threatened to fire me. He’s a bad egg.
And he smells like a bad egg too…
Have you met my pet rabbit Ken?
He’s a very sensible rabbit. As you can see, he hasn’t put all his eggs in one basket.
It would be very silly to put all your eggs in one basket.
Because if you dropped it… you’d break them all.
So, in English we say ‘don’t put all your eggs in one basket’.
It means you should never rely on only one plan – in case it goes wrong.
Don't put all your eggs in one basket.
Eggs-actly. [Exactly]
Did you like that trick?
The problem is, if I get it wrong I can get egg on my face.
In English, if someone makes a mistake which makes him look stupid, we can say ‘he got egg on his face’.
He got egg on his face.
Fortunately, I never make mistakes.
Oops, looks like I got egg on my face.

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • To go bananas - Нервничать, сходить с ума
  • It's a case of sour grapes - Хорош виноград, да зелен
  • A second bite of the cherry - Еще одна попытка

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man. And today, these bananas, this cherry, these grapes and I will be teaching you some English idioms.
I bet you’ve never been taught by some fruit before.
Now as we know, all sensible fruit is round and green, or red, or orange. But not this fellow.
No, the banana is long and yellow and he bends.
What a crazy fruit!
And what’s more… monkeys eat them. And we all know what monkeys are like.
In English, if someone is very emotional and starts shouting and behaving in a crazy way, we say he’s gone bananas.
To go bananas.
Like me when I scored the winning goal in the last minute of that cup final. I went completely bananas.
Oh really, well, that’s wonderful for you. Yes, but you know there’s more to life than money – it doesn’t really interest me at all.
That was my boss. He’s won the lottery – twenty million pounds!
I told him I wasn’t really interested in money, so I’m not jealous at all…but it’s not true. I wish I was rich!
Ah, thank you.
Yes, it’s a case of sour grapes.
In English, if somebody pretends not to be impressed by something because they are jealous, we say it’s a case of sour grapes.
It’s a case of sour grapes.
At least now he's so rich, perhaps he'll leave.
Mmm, cherries.
Did you know I could juggle?
Hang on, give me a second bite of the cherry.
In English, if we try to do something a second time because we failed at first, we call it a second bite of the cherry.
A second bite of the cherry.
OK, here I go…
How about a third bite of the cherry? What do you mean there are no cherries left?

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • It's a hot potato - Это щекотливая тема
  • A carrot and stick - Метод кнута и пряника
  • Like two peas in a pod - Похожи как две капли воды

Текст урока:

potato are going to be teaching you some idioms in English.
I bet you’ve never been taught by some vegetables before.
Ah, my boss.
He’s not very happy with me at the moment.
He found out I’m giving you these secret video classes and he wants me to stop.
He thinks these lessons are just… silly.
It’s a hot potato.
In English, if there’s a delicate issue and people can’t agree we call it a ‘hot potato’.
It’s a hot potato.
But he has offered me a carrot. Well, not a real one.
If I stop the classes he’ll buy me a framed picture of Mr Bean.
But if I don’t, he’ll fire me and stop the classes!
It’s a carrot and stick.
In English, if someone tries to persuade us to do something using an incentive and a threat, we call it a ‘carrot and stick’.
A carrot and stick.
Have you met my brother?
He’s not very interesting or intelligent, but he does look very similar to me.
Yes, we’re like two peas in a pod.
In English, if two people look very similar we can say they’re like two peas in a pod.
Like two peas in a pod.

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • It's not my cup of tea - Это мне не по вкусу
  • I wouldn't do it for all the tea in China - Я этого не сделаю ни за какие коврижки
  • It's as good as a chocolate teapot - От этого толку как от козла молока

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man. And today, this tea and I will teach you some idioms in English.
I bet you’ve never been taught by some tea before.
I love tea. Of course I do, I’m an Englishman.
What’s this? It isn't my cup of tea!
In English, if there’s something we don’t like very much for example a sport or a type of music, we can say ‘it's not my cup of tea’.
It’s not my cup of tea.
Please turn that down. Jazz really isn’t my cup of tea.
And now…
Time for a geography lesson. China is an extremely large country.
Can you imagine how much tea there is in China?
A lot.
Now, lucky you. Today I’m going to do anything at all that you ask.
So, come on…
Well, I wouldn’t do that for all the tea in China.
In English, if there is something we would never do, we can say ‘I wouldn’t do it for all the tea in China’.
I wouldn’t do it for all the tea in China.
It means there is nothing, not even something worth a great deal that could persuade you.
I can’t believe you asked me to…to do that.
Tea is hot. Well, apart from iced tea.
And where do we make tea? That’s right. In a teapot
So, as tea is very hot, what do you think is a good material for a teapot?
Porcelain yes, glass yes, metal ok, chocolate… NO!
A chocolate teapot would be completely useless.
In English, if something is completely useless, we can say ‘it’s as good as a chocolate teapot’.
It’s as good as a chocolate teapot.
What’s that you say? You say these lessons are as good as a chocolate teapot? I don’t know. I work so hard for you and no-one seems to understand me. Quite sad really.

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • It's as easy as pie - Это проще простого
  • Pie-eyed - Сильно пьяный/с залитыми глазами
  • To have a finger in many pies- Заниматься многими делами одновременно

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man. And today this pie and I are getting together to teach you some English idioms
I bet you’ve never been taught by a pie before!
Now you’re probably thinking ‘It’s very difficult to learn anything from a pie’, but you’re wrong.
It’s as easy as pie.
In English, if something is very easy, we can say ‘it’s as easy as pie’.
It’s as easy as pie. Oh, excuse me. I really need a drink after all that pie.
Ahh!
Ah, I think I’ve had enough actually, thank you.
In fact, I’m completely pie-eyed.
In English, if someone is very drunk, we can he's pie-eyed.
Pie-eyed. I think I need a little sleep.
Pies. Many pies.
Did I tell you my boss is threatening to fire me because I’m too weird?
But I don’t really care because I’ve got all my other jobs. On Monday I’m a fire eater, on Tuesdays I’m a brain surgeon, on Wednesdays I’m a clown, on Thursdays I’m an astronaut and on Fridays I’m… a traffic warden.
I’ve got my fingers in many pies.
In English, if a person has their finger in many pies it means they are involved in lots of different activities.
To have a finger in many pies.

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • I've got itchy feet - У меня тяга к путешествиям
  • I got cold feet - Я сдрейфил
  • I shot myself in the foot - Я сказал глупость/Я сделал это себе во вред

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man.
And today these feet and I will be teaching you some English idioms.
I bet you’ve never been taught by some feet before.
Ah, the world. One day I’d like to visit the world.
You see, I haven’t left this room since… um… actually… I’ve never left this room.
Oh But I’d love to travel!!
Arrrrgghhh!
That’s right. I’ve got itchy feet.
In English, if you have a strong feeling that you'd like to travel, we say “I’ve got itchy feet”.
I’ve got itchy feet.
Well maybe I should wash them more often.
I did try to leave this room once. I planned to visit my dream country… Belgium.
But I suddenly became too frightened to do it.
That's right, I got cold feet.
In English, if we make a plan, but then decide not to do it because we are too nervous we say “I got cold feet”.
I got cold feet.
Well, perhaps I should buy some socks!
Erm, ok friends - a word of advice. NEVER play with guns.
Otherwise……you could shoot yourself in the foot!
In English, if you do something that ruins a situation for you, we say “I shot myself in the foot.”
I shot myself in the foot.
Like that time I ran a Marathon, only instead of drinking water, I drank beer!
Oh, I was completely useless. Ha! I could hardly run in a straight line!
Hang on, wait for me! Wait! Come back! Come back! Come back!

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • They're up in arms - Они готовы добиваться своего
  • I'd give my right arm to do it - Я бы многое отдал, чтобы сделать это
  • He's twisting my arm - Он мне руки выкручивает (давит на меня)

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man. And today these arms and I will be teaching you some idioms in English.
I bet you’ve never been taught by an arm before.
Oh. They're not very happy. Mr Bean was supposed to be signing autographs but he's cancelled at the last minute.
They’re up in arms.
In English, if people are very angry about something, we can say they’re up in arms.
They’re up in arms.
Well, I’m not surprised.
Mr Bean is a genius. I’d give my right arm to meet him.
In English, if we want something very, very much, we can say “I’d give my right arm to do it”.
I’d give my right arm to do it.
Maybe I should have given my LEFT arm to see Mr Bean…
Ah that’s better. I got my arm back from Mr Bean.
Oh, excuse me a moment. There's my phone.
Yes?
It’s my boss!
Oh no not that! Oh it'll be so embarrassing. They’ll all think I’m an idiot. Do I have to?
In English, if someone tries to persuade us to do something that you don’t want to do we can say, he’s twisting my arm.
Ah, thank you.
He’s twisting my arm.
I can’t believe he wants me to… sing and dance for you!
I’m not an entertainer! I’m The Teacher!
But, oh well, he is the boss…

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • To keep an eye on something - Следить за чем-либо, не спускать глаз
  • To have eyes in the back of your head - Иметь глаза на затылке
  • His eyes are bigger than his stomach - Он глазами бы все съел

Текст урока:

Hello. I’m a very interesting and intelligent man.
And today these eyes and I will be getting together to teach you some English idioms.
These eyes and 'eye'! Get it? These eyes and EYE! Ha! These eyes and 'eye'! I’m so funny.
'Eye' am so funny, ho ho!
Anyway. Enough of that.
Today I have to do something very difficult.
It’s… a baby.
My boss’s wife is sick so he's had to bring his baby into work.
But now he’s gone out for lunch so he's asked me to keep an eye on the baby.
Cootchie coo…
In English, if we want someone to look after something or to watch it closely, we say “keep an eye on something”.
To keep an eye on something.
Well, here I go…
And now for…our next eye idiom.
But first you’ll have to stop messing around and start paying attention.
You think because I’m not facing you that I can't see what you're doing… but you’re wrong!
I’ve got eyes in the back of my head.
In English, if someone knows everything that’s happening around them, even though they can’t see it, we say they have eyes in the back of their head.
To have eyes in the back of your head.
Ah, that’s better.
My boss is a little… fat.
He thinks eating a lot makes him a real man. Yesterday for lunch he ordered bread, soup, fish, steak, pork, potatoes, pasta, cake, and pie…
But he couldn’t finish it all. That’s right… his eyes were bigger than his stomach.
In English, if someone takes too much food and then can't eat it all, we say “his eyes were bigger than his stomach”.
His eyes are bigger than his stomach.
His eyes were bigger than his stomach. Not like me…

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • It's like banging your head against a brick wall - Это все равно, что прошибать лбом стену
  • He's got his head in the clouds - Он витает в облаках
  • An old head on young shoulders - Мудр не по годам

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man. And today my head and I are going to teach you some English idioms.
I bet you’ve never been taught by my head before.
Um, well yes, I suppose actually you have been taught by my head before.
Anyway, now, as we all know, learning a foreign language is a very, very, very, difficult and frustrating experience.
Yes indeed. It can be a very, uh!…. Very, oh! …Very, ow!… Very, argh!… Very, eh!
Difficult and frustrating experience.
It’s like banging your head against a brick wall.
In English, if we try to do something that seems impossible or makes us frustrated, we can say “it’s like banging your head against a brick wall.”
It’s like banging your head against a brick wall.
Of course, with my lessons learning English is easy!
Oh yes, when you’ve got such an interesting and intelligent teacher as me… it’s… very… simple…
What do you mean I’ve got my head in the clouds?!
In English, if someone is not fully aware of a situation, we can say “he’s got his head in the clouds”.
He’s got his head in the clouds.
Have you met my younger brother?
Now, I know what you’re thinking - you're thinking “you silly man, that’s not his younger brother. That's an old man”.
But you’re wrong. He’s got an old head on young shoulders.
In English, if someone seems older than they are or if they talk and think like an older person, we can say “he’s got an old head on young shoulders.”
["Ladies, ladies, please …"]
He’s got an old head on young shoulders.
Unlike me, I’ve got a young head on old shoulders.

Урок подготовлен BBC - русская служба

 
  • I let my hair down - Я расслабился (дал себе передышку)
  • Keep your hair on - Не выходи из себя, успокойся
  • I'm tearing my hair out - зд. Я на этом просто помешан

Текст урока:

Hello, I’m a very interesting and intelligent and hairy man.
And today, this hair and I will be teaching you some English idioms.
I bet you’ve never been taught by some hair before.
I’ve been a little bit busy recently but today, as you can see, I’ve decided to let my hair down.
In English, if we behave in a less serious way than usual and enjoy ourselves a little, we can say “I let my hair down.”
I let my hair down.
[Phone ringing] Hey, what’s happening baby?
Oh, sir it's you! err yes, yes, of course, yes I’ll do that tomorrow, ok, really? Right now? ok, ok, ok…keep your hair on! [Hangs up the phone]
In English, if you want someone who’s angry to calm down, you can say “keep your hair on”.
Keep your hair on.
Fortunately, I never get angry. What do you mean? I do not! I'm always calm!… Look here you – I never get angry! I'm always calm! What is the matter with you? Look at me now! I'm calm… I'm calm and relaxed! Aarghhhh!
Darts. My favourite sport.
Oh but it’s so tense… I'm tearing my hair out!
In English, if we're very anxious about something we can say “I’m tearing my hair out.”
I’m tearing my hair out.

Урок подготовлен BBC - русская служба




Нужен письменный или устный перевод?

Не зубрите иностранные языки для общения или перевода документов.

Просто наймите профессионалов!

Обращайтесь за
услугами переводчика в бюро переводов
"Норма-ТМ"

 
Copyright © 1997- Реклама на sznation.ru  |  Наши авторы  |  Карта сайта  |  Контакты  |  Ссылки  | 
Английский язык онлайн «sznation.ru»
По вопросам сотрудничества и другим вопросам по работе сайта пишите на cleogroup[собака]yandex.ru
X

Запись на бесплатный вебинар по английскому языку

Запись на бесплатный марафон по английскому языку